cabecera_web 34 cabecera_web 36 cabecera_web 38

Los servicios que Translator L&F lleva ofreciendo desde 1987 se apoyan en tres pilares fundamentales: trabajo esmerado, puntualidad en la entrega y confidencialidad. Son estos servicios, de un rigor y profesionalidad contrastados, que nos han convertido en una empresa de referencia en el sector de la traducción jurídica, económico-financiera y, ya desde 2000, científico-técnica.

La empresa cubre una amplísima selección de pares de idiomas, contándose naturalmente entre ellos los más hablados y traducidos en el mundo de los negocios. Trabajamos habitualmente combinaciones entre los diferentes idiomas de los Estados miembros de la Unión Europea, incluyéndose aquí el inglés estadounidense, las distintas variantes latinoamericanas del español y el portugués de Brasil. Trabajamos asimismo con solvencia el ruso, el árabe y el chino y, ya últimamente, hemos ido introduciéndonos progresivamente en la traducción de idiomas de países de Europa del Este en respuesta a la creciente necesidad que de estas lenguas tienen nuestros clientes.

En cuanto a su temática, Translator L&F hace las traducciones que usted haría como profesional de su sector. Nadie mejor que un Doctor en Medicina para traducir un caso clínico destinado a su publicación en una revista especializada o qué traducción más fiable que la de un contrato de línea de crédito hecha por un traductor habituado en su periplo profesional anterior a la redacción de este tipo de documentación o la de un extenso informe de due diligence empresarial a cargo de un equipo de traductores jurídicos perfectamente familiarizado con la temáticas de sus diferentes secciones (seguros, contratación mercantil, contabilidad y magnitudes financieras, materia laboral, derechos de la propiedad intelectual e industrial, entre otros muchos posibles).

¿Y qué decir de las traducciones “híbridas”? Un Folleto Informativo y los Estatutos Sociales de un OICVM precisarán siempre de un traductor especializado con formación jurídica, de una parte, y económico-financiera, de otra, al igual que en la traducción de patentes de productos y procesos farmacéuticos habrán de aunarse conocimientos tanto jurídicos (propiedad intelectual) como químicos y/o médicos. La traducción de todas estas combinaciones son perfectamente posibles en Translator L&F.

A continuación, le invitamos a consultar la distinta tipología de documentos que habitualmente se traduce en nuestra empresa, desglosados en sus tres áreas de trabajo principales.


Translator Legal and Financial, S.L. | Aviso legal | Términos y condiciones | Mapa del sitio | info@translator.es | +34 91 425 01 00