A nossa equipa de tradutores económico-financeiros reúne experiência na tradução de uma vastíssima tipologia de estudos e análises microeconómicos (produção, custos, pedido do consumidor, formação de preços e determinação de salários, concorrência imperfeita, teoria de jogos e economia da informação), assim como de relatórios de conjuntura macroeconómica. Incluímos neste ponto estudos e artigos teóricos ou de divulgação sobre a política monetária e os seus mecanismos de transmissão, as políticas fiscais e seus efeitos sobre o crescimento económico e de poupança, o financiamento do défice público e os seus aspectos monetários, a inflação e as suas causas e efeitos sobre a eficiência económica e o bem-estar, a coordenação internacional das políticas macroeconómicas, os determinantes e efeitos dos movimentos internacionais de factores produtivos, particularmente no que respeita ao investimento directo, o comércio exterior (e os seus meios de pagamento), os instrumentos e efeitos das políticas comerciais, as políticas de ajuste da balança de pagamentos, os regimes cambiais ou os efeitos dinâmicos e, a longo prazo, dos processos de integração económica e monetária, entre outras matérias.

Paralelamente, traduzem todo o tipo de textos financeiros, da banca (fundamentalmente relatórios anuais de instituições de crédito) e de contabilidade nacional e de empresas, assim como análise de mercado ou económica sectorial. Intervêm igualmente desde há vários anos na tradução de textos sobre diversos assuntos relacionados com os mercados de capitais (monetários, rendimento fixo, público ou privado, e rendimento variável, com referência especial para a operação descentralizada (OTC) com instrumentos financeiros derivados e produtos híbridos ou estruturados), assim como seus rácios, mercados de activos empresariais a curto prazo (por exemplo, letras de empresa) e de economia da empresa (decisões de financiamento e métodos de avaliação) ou do sector público. Trabalham habitualmente também com todo o tipo de documentação relacionada com plataformas técnicas de compensação e liquidação de valores, textos jurídicos e regulamentares aplicáveis nos diferentes mercados de activos, informação financeira e de governo corporativo de organismos emissores (por exemplo, Relatórios sobre Governo Corporativo e Códigos de Bom Governo) nos diversos países e diferente material publicitário e de marketing sobre produtos e serviços de investimento.

A nossa carteira de clientes de instituições de crédito, sociedades e agências de valores, sociedades gestoras de carteira, Instituições de Investimento Colectivo (IIC), empresas de consultoria financeira e instituições de capital-risco encomenda-nos com frequência a tradução de escrituras de emissão de obrigações, folhetos de titularização hipotecária e de activos, síntese de emissões de valores de dívida, operações de tomada firme e colocação de valores, assim como diversa documentação relacionada com operações de admissão à cotação ou ofertas públicas de aquisição, operações de suspensão e retirada de acções da cotação oficial em bolsa, aumentos e reduções de capital, cisões e fusões de acções ("splits" e "contra-splits"), operações de arbitragem sobre acções, compras e vendas de valores a crédito, aquisições de activos de dívida de empresas em dificuldades ("distressed securities") e análise fundamental e técnico de valores, entre muitos outros documentos de uma grande variedade de temas.

Cabe destacar a nossa sólida especialização, adquirida ao longo dos anos, na tradução de folhetos informativos, completos e simplificados, Estatutos e/ou Regulamentos de Gestão, relatórios anuais e semestrais, suplementos, fichas de subfundos, notificações e restante documentação que as Instituições de Investimento Colectivo, harmonizadas (OICVM) ou não harmonizadas (não OICVM), de Direito irlandês, francês, luxemburguês e alemão, enviam aos seus accionistas ou partes interessadas.


Translator Legal and Financial, S.L. | Termos e condições gerais | Aviso legal | Mapa do sítio | info@translator.es | +34 91 425 01 00