Traducciones jurídicas, económico-financieras y cientifico-técnicas

Hechas exclusivamente por profesionales de cada sector

Nuestros Servicios
Trabajo esmerado, puntualidad y confidencialidad

Nuestros servicios, de un rigor y profesionalidad contrastados, nos han convertido en una empresa de referencia en el sector de la traducción jurídica, económico-financiera y, desde el 2000, científico-técnica.

La empresa cubre una amplísima selección de pares de idiomas, contándose entre ellos los más hablados y traducidos en el mundo de los negocios. Trabajamos habitualmente combinaciones entre los diferentes idiomas de la Unión Europea, además del inglés estadounidense, las distintas variantes latinoamericanas del español y el portugués de Brasil. Trabajamos asimismo con solvencia el ruso, el árabe y el chino y, por la creciente demanda de estas lenguas por parte de nuestros clientes, idiomas de países de Europa del Este.

Traducciones juradas
Firmadas y selladas por un Traductor Oficial

Translator L&F lleva a cabo habitualmente traducciones juradas. Se trata de traducciones firmadas y selladas por un Traductor Oficial autorizado por el organismo habilitador competente del correspondiente país, que acredita que la traducción realizada es una traducción fiel y completa del documento original.

Certifica y da fe de la fidelidad de la traducción, validándola oficialmente ante instituciones oficiales, administraciones públicas u organismos reguladores.

Servicios de interpretación
Intérpretes adaptados a cada situación

Translator L&F lleva más de veinte años ofreciendo servicios de interpretación. Conocemos perfectamente a todos nuestros intérpretes, sabemos cuáles son sus puntos fuertes y cómo formar un equipo de intérpretes adaptado a cada situación. No hay evento fácil. Cada congreso médico, reunión de Consejo de Administración, vista judicial o conferencia tiene su vocabulario específico, y muchos de ellos fracasan debido a la falta de especialización de los intérpretes, que no cuentan, en numerosos casos, con la experiencia profesional y especialización necesarias.

El proceso de control de calidad de Translator L&F se aplica igualmente en la selección de sus intérpretes, si cabe con un matiz más personalizado dado el carácter presencial de la actividad. Coordinación de Producción, bajo la estricta supervisión de cada Área de Traducción concernida, se encarga de seleccionar los intérpretes más idóneos para cada evento considerado.

Elaboración y gestión de glosarios
Específicos para cada cliente

Translator L&F tiene instaurado su propio sistema para la elaboración de glosarios específicos del cliente que nos contrata este servicio. Este sistema se articula en torno a la detección de “palabras clave” a lo largo de los trabajos preparatorios y/o de las labores de traducción y revisión. La traducción propuesta de las palabras clave identificadas es validada internamente por Translator L&F antes de ser presentada por separado al cliente, junto con la oportuna información o documentación acreditativa o de soporte de la traducción del término propuesta, para su validación final.

Estos glosarios están avalados por la competencia documental que los traductores/revisores de Translator L&F atesoran en el eficaz uso de todas las fuentes de información disponibles (textos normativos nacionales aplicables o publicaciones sectoriales internacionalmente reconocidas, entre otras fuentes posibles).

Traducción de Páginas Web
Esencial para la internacionalización de su negocio

En este ámbito, ofrecemos soluciones integrales y a medida para traducir páginas web cualquiera que sea su formato (html, xml, php y Java, entre otros), asegurando la integridad del código y proporcionando siempre una traducción lingüística y culturalmente adaptada al mercado local; ello incluye una óptima traducción de palabras clave para el posicionamiento SEO. Asimismo, nos encargamos de la traducción de contenidos para blogs o secciones de noticias ajustándonos a la periodicidad que el cliente nos solicite.

Otros servicios de valor añadido
DTP, transcripción, edición, asesoría lingüística

Ofrecemos servicios de maquetación (DTP) perfectamente adaptados a las necesidades de nuestros clientes. Trabajamos tanto con PC como con Mac y en cualquier tipo de formato: Office, iWork, PDF, QuarkXpress, InDesign, Photoshop, Illustrator, entre otros. Estos trabajos de maquetación están incluidos en nuestra tarifa de traducción.

Prestamos asimismo servicios de transcripción de audio y vídeo (entrevistas, conferencias, seminarios, discursos) o de subtitulado; servicios de edición, postedición y pruebas de lectura, así como de consultoría y asesoría lingüística.

Nuestras tarifas
Tarifa fija por palabra e idioma

Clara y diáfana. El cliente recibe un presupuesto en firme estimado a partir de una tarifa fija por palabra, que varía únicamente en función de la combinación idiomática solicitada. Translator L&F no cobra uno u otro precio en función de la “complejidad” del tema sobre el que versa la traducción.

En otras palabras, no cargamos sobre los hombros del cliente (cobrándole un precio superior) el hecho de no disponer de traductores a los que resulte “no complicado” traducir sobre un determinado tema. Además, tampoco cobra adicionalmente el trabajo de maquetación (el “envoltorio”) de los textos y tampoco vendemos la revisión como opcional, facturándola con carácter añadido a la tarifa de traducción, para hacer parecer así nuestra tarifa de traducción más económica.

Translator Legal and Financial, S.L. Todos los derechos reservados

Política de PrivacidadPolítica de Calidad Términos y condiciones Aviso Legal Contacto