Traduções técnico-científicas
Divisão Científica da Translator L&F
A Divisão Científica da Translator L&F traduz habitualmente documentação de tipologias e enquadramentos disciplinares muito variados. A experiência dos tradutores técnico-científicos que a integram abrange disciplinas muito diversificadas (medicina, farmácia, química, biotecnologia, varias engenharias, entre outras), contando-se entre os seus clientes tanto organismos públicos como empresas químicas, farmacêuticas, biomédicas ou de biotecnologia.
Na área médica, traduzimos artigos científicos de divulgação de avanços em disciplinas como a neurologia, a oncologia ou a microbiologia clínica, entre outras, para a sua publicação em revistas, fóruns e sítios Web especializados, bem como casos clínicos e relatórios médicos hospitalares. Também traduzimos habitualmente comunicações de resultados de trabalhos de investigação efetuadas em congressos. No que toca aos ensaios clínicos, dominamos a metodologia necessária para a tradução de protocolos de ensaio clínico, de informações dirigidas a pacientes e de consentimentos informados para a sua participação neste tipo de ensaios. As empresas dedicadas ao fabrico e comercialização de produtos de saúde recorrem habitualmente aos nossos serviços para traduzir manuais de utilizador, folhetos e todo o tipo de material informativo e técnico sobre equipamentos de diagnóstico médico ou sanitário.
Na área farmacêutica, os nossos tradutores são especializados na tradução, entre outra, de documentação de marketing farmacêutico direcionada para a formação do pessoal da equipa de vendas. Paralelamente, traduzimos frequentemente processos para autorização de introdução no mercado, incluindo a sua documentação padronizada, como fichas técnicas e resumos de características de medicamentos (RCM). Trabalhamos igualmente com patentes de produtos e processos farmacêuticos, traduções para cuja realização é necessário reunir, à semelhança do que acontece com a tradução de contratos de patrocínio ou de fornecimentos médicos, conhecimentos tanto jurídicos como químicos e/ou médicos. Também traduzimos processos de valor global dirigidos às autoridades sanitárias para a obtenção da autorização de reembolsos, assim como estudos de mercado, questionários de perguntas e respostas, e entrevistas a médicos para posicionamento de marcas.
Documentação de organismos multilaterais de diferentes domínios, universidades e agências de cooperação internacional, relacionada com a negociação de convenções multilaterais, a elaboração de normas ou regulamentos setoriais ou a aplicação de políticas comuns ou diretivas internacionais. Toda a restante documentação de natureza jurídica que os nossos clientes entenderem submeter à consideração desta empresa, que é objeto de análise e documentação adequadas antes da respetiva tradução.