La empresa de traducción: en el término medio está la virtud
Volver al Blog
Empresa de traducción vs. autónomos y agencias
En el término medio está la virtud

A la hora de contratar servicios de traducción, se tiende a escoger entre dos alternativas: o bien contratar un traductor freelance, o bien acudir a una agencia de traducción. Si bien ambas opciones son válidas, ambas presentan una serie de limitaciones que vamos a presentaros, y que pueden evitarse con una tercera alternativa: la empresa (no agencia) de traducción.

En cuanto a los traductores autónomos, naturalmente los hay muy buenos, y sus servicios son más asequibles que los de una empresa, pero todos presentan las siguientes restricciones:

Disponibilidad limitada para el cliente. Solo tienen dos manos, por lo que si ya tienen un trabajo entre manos o tienen un evento personal (una cita en el médico, por ejemplo) ya no podrán hacer frente al trabajo que se les ofrece.

Pares de lenguas. Salvo alguna eminencia que domina unas 5 o 6 lenguas, lo normal es que solo ofrezcan un par de combinaciones (y esto teniendo en cuenta que solo traduzcan a su idioma materno… pero este tema da para otro post).

Capacidad de producción. No son máquinas, y el día tiene las horas que tiene, por lo que tendrán una producción máxima diaria que nunca podrán superar.

Control y medios de revisión limitados. Trabajan “aislados”, por lo que se autorrevisarán (en el caso de que tengan tiempo), y nunca habrá otro par de ojos que revise sus traducciones.

Por otro lado, tenemos a la agencia de traducción, muchas veces multinacional, que suele presentarse de la siguiente manera:

Somos muy buenos

Tenemos 3.000 traductores

Estamos especializados en todo tipo de documentos

Traducimos de y a todos los idiomas

Estas empresas tienen el atractivo de los precios sin competencia (¿a cambio de qué?) y de fuertes estrategias de marketing con las que amortiguan la constante rotación de clientes. Generalmente, adolecen de severas deficiencias estructurales, como son la separación y desvinculación que en ellos se da entre la empresa y los traductores (mal pagados y tratados), y la consiguiente dilución en su seno del concepto de «responsabilidad personal».

Carecen, o no se autoimponen, un modelo claro en cuanto a qué debe entenderse por «traducir» y qué se requiere para el desarrollo de esta actividad; si se hace bien, claro. En resumidas cuentas, presentan a sus clientes traducciones que en Translator L&F no merecerían ni tan siquiera la consideración de tales.

Translator L&F: Modelo único
El término medio entre el traductor autónomo y la multinacional

Translator L&F se encuentra en el término medio entre estos dos modelos: la empresa (no agencia) de traducciones que:

Trabaja con un grupo reducido de traductores -  a los cuales conoce (media de 10 años trabajando con nosotros), forma (Taller Rosetta) y adjudica trabajos para los cuales están realmente especializados.

No subasta traducciones al mejor postor. Selecciona al traductor cuyo perfil es el más adecuado para cada trabajo. No basa esa elección en tarifas o rapidez de respuesta a un email enviado en masa.

No divide un texto entre 40 traductores para poder entregar en tiempo récord. Evita dividir un texto entre más de un traductor y, solo si los tiempos del cliente lo exigen, organiza un grupo de 2-3 traductores que trabajan coordinados y siempre son revisados por un único traductor. De esta manera, Translator L&F se asegura de cumplir un plazo de entrega ajustado sin perder calidad ni homogeneidad.

Usa las herramientas de traducción asistida como apoyo, pero nunca como base. Además, nunca confía en estas el trabajo de revisión. Este siempre lo lleva a cabo un traductor.

Para saber más sobre el modelo de negocio por el que Translator L&F lleva apostando más de 30 años, y por el cual nuestros clientes llevan confiando en nosotros en muchos casos desde el siglo pasado, te invitamos a leer la sección de nuestra web en la que te hablamos de este Modelo Único.

Translator Legal and Financial, S.L. Todos los derechos reservados

Política de PrivacidadPolítica de Calidad Términos y condiciones Aviso Legal Contacto