1. Definições

Por “Cliente” entende-se qualquer pessoa singular ou colectiva que encomende à Translator Legal & Financial, S.L. a realização de um trabalho de tradução ou interpretação;

Por “Potencial Cliente” entende-se qualquer pessoa singular ou colectiva que solicite um orçamento para a realização de um trabalho de tradução ou interpretação à Translator Legal & Financial, S.L.

2. Âmbito de aplicação

Os presentes termos e condições gerais da Translator Legal & Financial, S.L. serão aplicados a todas as relações entre a Translator Legal & Financial, S.L. e os seus Clientes ou Potenciais Clientes.

3. Orçamento e formalização de um contrato

Os Potenciais Clientes poderão solicitar orçamentos e os Clientes poderão adjudicar serviços de tradução de três formas. Verbalmente por telefone (caso em que será solicitada confirmação por escrito); por correio electrónico, fax ou correio postal; e através da página Web (www.translator.es).

Qualquer Cliente ou Potencial Cliente que envie à Translator Legal & Financial, S.L. um documento sujeito a direitos de autor para solicitar um orçamento ou para adjudicar a sua tradução garante que não violará nenhum direito de autor ou outros direitos de propriedade intelectual e industrial.

Consequentemente, a Translator Legal & Financial, S.L. declina qualquer responsabilidade resultante da tradução de um documento ou de qualquer utilização por parte dos seus Clientes ou Potenciais Clientes de obras sujeitas a direitos de autor em violação do disposto na Lei de propriedade intelectual.

O Departamento de Coordenação de Produção da Translator Legal & Financial, S.L. será responsável por enviar os orçamentos solicitados e por confirmar a sua disponibilidade para responder ao trabalho solicitado.

No caso de a Translator Legal & Financial, S.L. não ter a oportunidade de avaliar a natureza do documento completo que se pretende traduzir e/ou editar, qualquer orçamento facultado relativamente ao mesmo, assim como os honorários e/ou o prazo de entrega não serão vinculativos e poderão ser retirados ou alterados em qualquer momento. Considerar-se-á formalizado um contrato, verbal ou por escrito, sempre que o Potencial Cliente aceitar o orçamento entregue por escrito pela Translator Legal & Financial, S.L., quando esta enviar uma confirmação por escrito da adjudicação enviada pelo Cliente ou quando for celebrado um contrato com o correspondente Cliente ou Potencial Cliente. Entende-se que a aceitação ou confirmação por escrito inclui qualquer aceitação ou confirmação enviada por fax ou correio electrónico.

4. Alteração ou cancelamento de uma adjudicação

No caso de o Cliente realizar alterações ou acréscimos significativos numa adjudicação depois de formalizado o contrato, a Translator Legal & Financial, S.L. reserva-se o direito de alterar o prazo ou prazos de entrega e/ou os honorários em função das alterações, ou de recusá-los. Será da responsabilidade da Translator Legal & Financial, S.L. determinar se as mudanças e/ou acréscimos efectuados forem significativos.

Qualquer alteração efectuada nas condições acordadas para uma adjudicação, depois de formalizado o contrato, produzirá efeitos apenas depois de aceite e confirmada por escrito pela Translator Legal & Financial, S.L.

Se por qualquer motivo o Cliente pretender cancelar uma adjudicação depois de formalizado o contrato, deverá liquidar os honorários vencidos pela parte do projecto já executada até ao momento, de acordo com a tarifa acordada.

5. Realização de adjudicações

A Translator Legal & Financial, S.L. garante aos seus Clientes que todas as adjudicações de tradução serão atribuídas ao tradutor e revisor que considerar, face às suas capacidades e aptidões profissionais, particularmente mais competente para a realização do correspondente trabalho. Os tradutores e revisores da Translator Legal & Financial, S.L. consultarão e cumprirão em qualquer caso as instruções e a documentação de referência que o Cliente tiver eventualmente enviado.

6. Confidencialidade

A Translator Legal & Financial, S.L. compromete-se a gerir todas as adjudicações e a manter toda a informação facultada pelos seus Clientes e Potenciais Clientes de forma totalmente confidencial. A Translator Legal & Financial, S.L. poderá celebrar compromissos de confidencialidade específicos a pedido dos seus Clientes.

7. Prazo de entrega e data limite

A Translator Legal & Financial, S.L. compromete-se a cumprir sempre o prazo de entrega acordado. Todavia, no caso de surgirem circunstâncias que impeçam a Translator Legal & Financial, S.L. de cumprir a data limite, esta compromete-se a notificar o facto sem demora ao Cliente.

A entrega será considerada efectuada no momento em que a Translator Legal & Financial, S.L. enviar a tradução ao cliente por correio electrónico, correio postal, fax ou correio expresso. A Translator Legal & Financial, S.L. não assume responsabilidade pelos atrasos na entrega se estes forem consequência de congestionamento das linhas, congestionamento ou falha dos servidores, problemas com o sistema de correio postal ou das empresas de correio expresso, nem por qualquer outra causa relativamente à qual não tem intervenção directa.

8. Honorários

Os honorários serão calculados em função do número de palavras do texto traduzido (texto de chegada) multiplicado pela tarifa padrão, salvo se a Translator Legal & Financial, S.L. tiver acordado outras condições com o Cliente. As tarifas padrão e os honorários mínimos aplicáveis estão disponíveis mediante pedido prévio.

As tarifas não incluem IVA, salvo se o contrário for expressamente indicado.

As facturas deverão ser liquidadas no prazo de 30 dias a contar da data da sua emissão.

9. Sistema integrado de gestão da qualidade UNE-EN ISO 9001:2015/UNE-EN ISO 17100:2015

Em cumprimento dos procedimentos estabelecidos pelo nosso sistema integrado de gestão de qualidade, se a qualidade final do produto entregue não responder ao acordado, a Translator Legal & Financial, S.L. institui um procedimento de gestão de reclamações de Clientes.

Os Clientes podem apresentar as suas reclamações à Translator Legal & Financial, S.L. que assumirá a sua gestão em conformidade com o referido procedimento de qualidade. O pessoal do departamento de qualidade comunicará ao Cliente toda a informação relativa à reclamação apresentada, a sua abertura, tratamento imediato e, nos casos em que isso for necessário, a medida correctiva que tiver sido tomada para evitar ou mitigar os incumprimentos. Em qualquer caso, a Translator Legal & Financial, S.L. envidará todos os esforços ao seu alcance para resolver qualquer reclamação de mútuo acordo com os seus Clientes.

10. Responsabilidade e indemnização

A Translator Legal & Financial, S.L. responderá apenas pelas perdas ou danos sofridos pelos seus Clientes que sejam consequência directa de um erro imputável à Translator Legal & Financial, S.L. A responsabilidade da Translator Legal & Financial, S.L. limita-se a um valor igual aos honorários líquidos a receber pela adjudicação em questão.

11. Legislação aplicável

Todas as relações entre a Translator Legal & Financial, S.L. e os seus Clientes ou Potenciais Clientes serão regidas pelo disposto na legislação espanhola. Qualquer litígio emergente da aplicação ou interpretação dos presentes termos e condições será dirimido pelos Tribunais de Madrid (Espanha).

200 000 000 Palavras traduzidas

33 ANOSExperiência

9,4/10 SATISFAÇÃOResultado do inquérito de satisfação de clientes de 2019

Formulário de contacto
Responderemos a pedidos urgentes de forma imediata durante as 24 horas do dia, todos os dias do ano.
Translator Legal and Financial, S.L. Todos os direitos reservados

Política de Privacidade Política de Qualidade Termos e condições Aviso Legal Contacto