cabecera_web 149 cabecera_web 150 cabecera_web 151

Os serviços que a Translator L&F disponibiliza desde 1987 apoiam-se em três pilares fundamentais: trabalho refinado, pontualidade na entrega e confidencialidade. São estes serviços, de um rigor e profissionalismo comprovados, que nos transformaram numa empresa de referência no sector da tradução jurídica, económico-financeira e, a partir de 2000, técnico-científica.

A empresa cobre uma vastíssima selecção de pares de línguas, incluindo, naturalmente, as mais faladas e traduzidas no mundo dos negócios. Trabalhamos habitualmente combinações entre as diferentes línguas dos Estados-Membros da União Europeia, incluindo-se neste caso o inglês dos Estados Unidos, as diferentes variantes latino-americanas do espanhol e português do Brasil. Além disso, trabalhamos com competência em russo, árabe e chinês e, mais recentemente, fomos entrando de forma progressiva na tradução de línguas de países da Europa de Leste em resposta da necessidade cada vez maior que essas línguas têm para os nossos clientes.

Em termos de temática, a Translator L&F faz as traduções que o cliente faria como profissional do seu sector. Nada melhor que um Doutorado em Medicina para traduzir um caso clínico destinado a ser publicado numa revista especialidade ou que tradução mais fiável que a de um contrato de linha de crédito realizada por um tradutor habituado no seu percurso profissional anterior à redacção deste tipo de documentação ou a de um extenso relatório de due diligence empresarial a cargo de uma equipa de tradutores jurídicos perfeitamente familiarizada com a temática dos seus diferentes ramos (seguros, contratos comerciais, contabilidade e grandezas financeiras, assuntos laborais, direitos da propriedade intelectual e industrial, entre muitos outros possíveis).

E o que dizer das traduções “híbridas”? Um Folheto Informativo e os Estatutos Sociais de um OICVM necessitarão sempre de um tradutor especializado com formação jurídica, por um lado, e económico-financeira, por outro, tal como a tradução de patentes de produtos e processos farmacêuticos terá de reunir conhecimentos tanto jurídicos (propriedade intelectual) como químicos e/ou médicos. A tradução de todas estas combinações é perfeitamente possível e segura na Translator L&F.

Seguidamente, convidamos o cliente a consultar a diversa tipologia de documentos que se traduz habitualmente na nossa empresa, discriminados nas suas três principais áreas de trabalho.


Translator Legal and Financial, S.L. | Termos e condições gerais | Aviso legal | Mapa do sítio | info@translator.es | +34 91 425 01 00